こんにちは!
Last week I attended a lecture on campus by Arthur Binard, an American poet and translator from Michigan who has lived in Japan for the past 25 years. I wasn't sure what to expect from the talk, but I must say I was pleasantly surprised. He was extremely soft-spoken but had a calming, intellectual energy that made his lecture totally fascinating!
Most of the discussion centered around the language concerning the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki. Binard-san brought up several points that resonated very deeply with me. Apparently, the Japanese word ぴか, used to describe a flash or shiny object, gained a new definition on 6 August 1945...since that day, it has been used by the Japanese as a synonym for the atomic bomb.
|
Pika-who?? |
Other than illuminating the etymology of Pikachu's name, this fact made me completely rethink how language has the power to place the speaker directly in the center of action. Binard-san pointed out another chilling example of this phenomenon: just think of how wildly different describing the atomic bomb as "pika" is from describing it as a mushroom cloud -- an image extremely prevalent in American culture.
He also made me realize how incredibly insensitive the name "Atomic Fireball" is for these little candies...
Like seriously, how messed up is that? We name candy after a weapon that killed hundreds of thousands of people??! And they're so delicious too... :(
For me, the biggest take-aways from the lecture were an increased appreciation of the power of language and the realization that most Americans have no idea just how awful the bombings of Hiroshima and Nagasaki really were. We are desensitized to their effects from the first time we learn about their existence. Most American schools (including mine!) teach that the bombs HAD to be dropped in order to end the war, that the ends justified the means. Binard-san pointed this out, and suggested that this common teaching is probably false. I would go farther than him and outright say it: we should not have dropped those bombs. It was not the only way to end the war, and we (the Americans) absolutely knew what we were doing. The fact that Japan and the US have positive diplomatic relations at all, even 50 years later, is truly incredible.
Overall, I thoroughly enjoyed Binard-san's lecture, and it gave me a ton to think about! I'd love to continue the discussion in the comments...did your schools teach you that the bombs were justified? How else can language reflect and shape our perceptions?
ありがとうございます。はあ、また!